Apoya la primera traducción y publicación íntegra de "Viviendo mi vida" de Emma Goldman al ruso!

POR FAVOR DIFUNDE ESTE MENSAJE!

La editorial cooperativa Radical Theory & Practice de Moscú ha inciado un nuevo proyecto: la traducción de la autobiografía de Emma Goldman «Viviendo mi vida» al ruso y la impresión para su distribución. Esta será la primera vez que se traduce la versión íntegra de la obra al ruso; cuatro capítulos abreviados fueron traducidos en 2009 por Sharapov. Este trabajo consta de 56 capítulos en los que Goldman describe su vida política y personal: su infancia, su tiempo en Rusia y sus reflexiones sobre la Revolución Rusa, hasta 1927. El libro fue publicado por primera vez en inglés en dos partes en 1931 y 1934, y ha sido reeditado varias veces desde entonces, traducido a muchos otros idiomas, pero nunca al ruso.

Este texto es relevante no sólo como parte del trabajo anarquista y feminista de Theory & Practice, sino también para historiadorxs,
científicxs sociales y feministas fuera del ámbito anarquista en todos los países post-soviéticos.
Esta traducción tendrá audiencia en Rusia, Bielorrusia, Ucrania, Moldavia, Armenia, Georgia y más adelante entre lxs lectorxs de habla rusa.

¿Por qué queremos traducir «Viviendo mi vida» de Emma Goldman?

Emma Goldman, Bakunin, Kropotkin, Berkman, Makhno todxs tuvieron sus orígenes en el Imperio Ruso. Son parte de una historia anarquista común, local e internacional. La autobiografía de Goldman ofrece un accesible relato de primera mano sobre la historia anarquista y es un recurso imprescindible del que lxs lectorxs de habla rusa no han tenido la oportunidad disfrutar hasta ahora.

Pero más que un recurso, vemos que es una manera de reforzar y fijar la atención en las luchas de las anarcofeministas y feministas radicales en la exUSSR. Como la situación local se agrava para cualquier persona que se oponga a las normas y la tradición, surgen graves conflictos incluso dentro del movimiento anarquista, es importante mostrar que el feminismo, el anti-sexismo, el poder de decisión sobre el propio cuerpo, siempre han sido parte de nuestra lucha común contra la opresión.

Apoyo financiero — ¿Para qué?

Radical Theory & Practice es uno de los pocos proyectos editoriales alternativos en Rusia. Existe desde el año 2008 como un grupo de personas que publican algunos libros al año, a intervalos variables (la lista completa de nuestras publicaciones está adjunta). Algunos de estos libros han sido el resultado de traducciones colaborativas. El año pasado esta estructura fue reorganizada y nació una cooperativa con un firme compromiso en la distribución de conocimiento. Hasta ahora hemos autofinanciado todas nuestras publicaciones, pero en esta nueva estructura pagaremos a lxs miembros de la cooperativa por su parte del trabajo. Esta estructura nos ofrece sostenibilidad a largo plazo a nosotrxs y a nuestros proyectos; en 2013 hemos publicado cinco libros, pero para finales de 2014 estamos planeando publicar nueve libros. Sin embargo, nos encontramos frente a algunos grandes obstáculos financieros, y actualmente tenemos un déficit de 2.000€. No vamos a dejar de trabajar en el proyecto debido a los márgenes de beneficio o su falta, pero como la mayoría de nosotrxs estamos empleados plenamente en el cooperativa tenemos que asegurar que nuestros costos diarios estén cubiertos.

Otro reto al que nos enfrentamos es lidiar con el sistema legal. En Rusia hay un paquete de leyes contra el extremismo, incluyendo la prohibición de textos extremistas. Como era de esperar, algunas revistas y libros anarquistas ya han sido declarados extremistas y han sido prohibidos en las tiendas y las redes de distribución (como varios números del diario Avtonom). Actualmente algunos de los libros que hemos publicado están siendo revisados por expertos en extremismo. De momento sin resultado.

Cualquier apoyo financiero nos libera de tener que poner constantemente nuestro propio dinero para apoyar los costos de la publicación de libros y nos dan más tiempo para centrarnos en los libros en sí.

Los costos del proyecto del libro de Emma Goldman — «Viviendo mi vida» los hemos estimado en un total de 14000€, incluyendo la impresión. Creemos que el proceso de traducción, incluyendo la corrección de pruebas llevará al menos medio año.

El proyecto seguirá adelante incluso si nuestra recaudación de fondos no llega a cubrir todos los gastos, sin embargo todas las donaciones será apreciadas considerablemente.

Si deseas hacer una donación o apoyar nuestra cooperativa de cualquier manera he aquí algunas sugerencias:
— Haz una transferencia directa a nuestra cuenta.
— Organiza una fiesta de recaudación de fondos para apoyar nuestro proyecto.
— Habla con tu grupo anarquista/feminista local para pedir alguna donación más pequeña.
— Infórmanos sobre alguna entidad que sepas que apoya publicaciones.
— DIFUNDE ESTE MENSAJE.

Por último, pero no menos importante: Damos la bienvenida absolutamente a cualquier ayuda. No dudes en ponerte en contacto con
nosotros por escrito en inglés, alemán o ruso.

ACCOUNT:
Account holder: Alarm e.v
Bank: Sparkasse Offenburg
Reference: Belarus. Moscow Radical Theory & Practice
IBAN: DE26 6645 0050 0004 8736 51
BIC: SOLADES1OFG

PAYPAL: rtp@riseup.net

Contacta con nosotrxs aquí:

rtp@riseup.net
facebook.com/rtpbooks
vk.com/rtpbooks

Nuestros proyectos de libros anteriores:

Peter Gelderloos «Consenso: Un Nuevo Manual para grupos de base, políticos, y de defensa del medio ambiente».
Peter Gelderloos «La anarquía funciona»
Peter Gelderloos «¿Cómo la no violencia protege al Estado»
CrimethInc. «Trabajo»
Piotr Ryabov «Cartas anarquistas»
Daniel Guérin «Anarquismo: De la Teoría a la Práctica»
Ihar Alinevich «De camino a Magadan»
Alexandr Volodarski «Química»
Semillas para el Cambio «Consenso Manual»

Algunas de nuestras publicaciones están disponibles aquí issuu.com/rtpbooks


Глава 6

В новое турне. – Исповедь Моста. – Маленькая прислуга. – Мечты о России и кооперативе. – На новом месте. – Мост – отец или любимый? – Йозеф Пойкерт. «Autonomie» против «Freiheit». – Мост выбирает покой.

Мост собирался в небольшое лекционное турне по штатам Новой Англии и пригласил меня присоединиться к нему. Он заметил, что я выгляжу усталой и заметно исхудала – смена обстановки была бы мне полезна. Я обещала подумать. Continue reading


Глава 5

Приезд в Рочестер. Встреча с Еленой. Первая лекция. – Отчаяние в Буффало. – Кливленд: пора мыслить самостоятельно. – Размолвка с Мостом и Сашей. – Йосеф Барондес. Дом Неттеров. Забастовочное движение. – Танцы вредят Делу. – Радость материнства или служение идеалу? – Отцовские цепи. – Единение чувств.

Я умоляла Моста не сообщать время моего приезда Немецкому союзу Рочестера, где я должна была выступать. Сначала мне хотелось повидать любимую сестру Елену. Я написала ей, что приеду, но умолчала зачем. Елена встретила меня на вокзале, и мы обнялись так, будто не виделись добрых десять лет. Continue reading


Глава 4

Поминовение чикагских товарищей. – Сергей Шевич и Елена фон Доннигес. – С Сашей – вместе навек. – Маленькая коммуна. – Признание Феди. – Подготовка к лекционному туру. – Всё ради Моста.

Приближалось 11 ноября – годовщина чикагской расправы. Мы с Сашей занимались приготовлениями к этому важному событию. Для поминовения забронировали колледж Купер Юнион. Собрание должны были провести совместно анархисты и социалисты вместе с передовыми рабочими организациями.Несколько недель подряд мы ежевечерне посещали различные профсоюзы, чтобы пригласить их принять участие в мероприятии. Continue reading


Глава 3

Кем же были нигилисты? – В редакции «Freiheit». Знакомство с Иоганном Мостом. – Саша – друг и товарищ по Делу. – Художник Федя. Должен ли анархист отказаться от «прекрасного»? – Революционеры – за свободу любви. – В Метрополитен-опера. – Магия «Трубадура».

Елена Минкина была на работе. Анна пока оставалась без места. Она заварила чаю, и мы сели потолковать. Беркман интересовался, что я планирую делать, чем собираюсь заниматься в движении. Хочу ли я посетить редакцию «Freiheit»? Может ли он мне как-то помочь? Continue reading


Глава 2

На перчаточной фабрике в Петербурге. – Швейная фабрика Гарсона. – Знакомство с Яковом Кершнером. – Воспоминания о первом бале. – Невзгоды брака. – Первые эротические впечатления. – Развод и поиски своего пути. – Семья сестры Елены. – Повторный брак и расставание.

В Петербурге мне уже доводилось работать на фабрике. Зимой 1882 года мать, два моих младших брата и я приехали из Кенигсберга к отцу в российскую столицу и узнали, что он потерял место управляющего в галантерейной лавке своего двоюродного брата – незадолго до нашего прибытия дело прогорело. Continue reading


Unterstützt die erste Komplettübersetzung und Veröffentlichung von Emma Goldman's "Gelebtes Leben" ins Russische!

Die Verlagskooperative Radikale Theorie & Praxis aus Moskau möchte ein neues Projekt initiieren: Die Übersetzung der Autobiografie «Gelebtes Leben» ins Russische sowie den Druck und Vertrieb. Das wird die erste komplette Übersetzung dieses Werkes ins Russische; drei gekürzte Kapitel wurden 2009 von Sharapov übersetzt. Das komplette Werk besteht aus 56 Kapiteln, in welchen Goldmann ihr politisches und persönliches Leben beschreibt; ihre Kindheit, ihre Zeit in Russland und Reflektionen über die Russische Revolution, bis ins Jahr 1927. Das Buch wurde das erste Mal 1931 und 1934 in zwei Bänden in Englisch veröffentlicht, wurde mehrere Male neuaufgelegt und in viele andere Sprachen übersetzt, aber nie ins Russische.
Dieser Text ist nicht nur relevant als Teil der anarchistischen und feminsistischen Arbeiten von Theorie & Praxis, sondern auch für Historiker*innen, Soziolog*innen und Feminist_innen ausserhalb der anarchistischen Szene in allen ehemaligen Sowjetstaaten. Solch eine Übersetzung wird ein Publikum in Russland, Belarus, Ukraine, Moldawien, Armenien, Georgien finden und darüber hinaus unter russischsprachigen Leser*innen.

Warum wollen wir Emma Goldmanns «Gelebtes Leben» übersetzen?

Emma Goldman, Bakunin, Kropotkin, Berkman, Makhno alle hatten ihren Ursprung im Russischen Reich. Sie sind Teil einer gemeinsamen anarchistischen Geschichte, lokal und international. Goldmanns Autobiografie bietet einen Zugang auf anarchistische Geschichte aus erster Hand und ist eine bedeutende Primärquelle, diese zu nutzen russischsprachige Leser*innen bis heute keine Chance hatten.

Es ist mehr als nur eine Quelle, wir sehen es als einen Weg die anarchafeministischen und radikal feministischen Kämpfe in der ehemaligen USSR zu stärken. Da die Situation für alle die sich Normen und Traditionen entgegenstellen verschlechtert und schwierige Konflikte entstehen, sogar innerhalb der Anarchistischen Bewegung, ist es wichtig zu zeigen, daß Feminismus, Antisexismus, persönliche körperliche Autonomie schon immer Teil unseres gemeinsamen Kampfes gegen Unterdrückung waren.

Finanzielle Unterstützung — WOFÜR?

Radikale Theory & Praxis ist eines der wenigen alternativen Verlagsprojekte in Russland. Es besteht seit 2008 als eine Gruppe von Menschen, die jährlich einige Bücher veröffentlichten in verschiedenen Intervallen (eine komplette Liste aller bisher veröffentlichten Bücher befinder sich im Anhang). Einige der Bücher sind das Resultat gemeinschaftlichen Übersetzungen. Letztes Jahr wurde die Struktur reorganisert und eine Kooperative entstand mit einer größeren Verpflichtung zur Wissensverteilung. Bisher haben wir alle unsere Publikationen selbst finanziert. Mit der neuen Struktur wollen wir aber den Kooperationsmitgliedern Geld zahlen für ihren Arbeitsanteil. Solch eine Struktur bietet eine langzeitliche Stabilität für uns selbst und unsere Pojekte; 2013 haben wir fünf Bücher veröffentlicht, bis Ende 2014 planen wir neun Bücher zu veröffentlichen. Allerdings stehen wir vor einigen finanziellen Hürden und haben gerade 2000 € in der Minusspalte. Wir wollen nicht aufhören an diesen Projekten zu arbeiten wegen der Gewinnspanne oder dem Mangel an dieser, aber da die meisten von uns vollzeitbeschäftigt in der Kooperative arbeiten müssen wir sichergehen, dass unsere täglichen Kosten abgedeckt werden.

Eine andere Herausforderung ist das Rechtssystem. In Russland gibt es ein Packet an Gesetzen gegen Extremismus, Eingeschlossen das Verbot extremistischer Texte. Nicht sehr überraschend sind bereits einige anarchistische Zeitschriften und Bücher als extremistische eingeordnet und für den Verkauf in Läden und den Vertrieb gesperrt (unteranderem einige Ausgaben des Avtonom Journal*). Kürzlich wurden einige der Bücher, die wir veröffentlicht haben von Experten hinsichtlich Extremismus geprüft. Bisher gab es kein Ergebnis.

Jede finanzielle Unterstützung würde uns entlasten ständig unser eigenes Geld für die Finanzierung der zu veröffentlichenden Bücher zu nehmen und würde uns mehr Zeit geben uns auf die genannten Bücher zu fokusieren.

Die Konditionen des Emma Goldmann — Gelebtes Leben Buchprojekt würden sich auf geschätze 14000€, inklusive Druck belaufen. Natürlich hoffen wir das das Geld eines Tages zurückgezahlt ist, allerdings kann das mehrere Jahre dauern.

Dieses Projekt wird weiterverfolgt auch wenn wir es nicht schaffen mit Fundraising alle Kosten zu decken, trotzdem sind alle Spenden sehr begrüßt.

Wir werden neuübersetzte Kapitel auf unserem Blog veröffentlichen. http://emmagoldmann.be

Wenn ihr Spenden wollt oder unsere Kooperative in andere Weise unterstützen wollt, hier einige Vorschläge:
— mache eine Direkte Transaktion auf unseren Account (Angaben dazu weiter unten)
— organisiere eine Fundraising oder Soliparty um unser Projekt zu unterstützen
— sprich mit deinen lokalen anarchistischen/feministischen Gruppen und frage für kleinere Spenden
— gib uns Informationen über Stiftungen, die du kennst, die Veröffentlichungen unterstützen
— VERTEILE DIESEN AUFRUF

LAST BUT NOT LEAST: Wir freuen uns total über jede Hilfe (Hinweise, Informationen, Vorschläge, etc.). Kontaktiert uns einfach und schreibt in Russisch, Deutsch, Polnisch oder Russisch.

Bankverbindung:
Inhaber*in: Alarm e.v
Bank: Sparkasse Offenburg
Betreff: Belarus. Moscow Radical Theory & Practice
IBAN: DE26 6645 0050 0004 8736 51
BIC: SOLADES1OFG

PAYPAL: rtp@riseup.net

Kontakt:
rtp@riseup.net
facebook.com/rtpbooks
vk.com/rtpbooks

Bisherige Buchprojekte:
Peter Gelderloos «Consensus: A New Handbook for Grassroots Social, Political, and Environmental Groups.»
Peter Gelderloos «Anarchy Works»
Peter Gelderloos «How Non-violence Protects the State»
CrimethInc. «Work»
Piotr Ryabov «Anarchist Letters»
Daniel Guérin «Anarchism: From Theory to Practice»
Ihar Alinevich «On the Way to Magadan»
Alexandr Volodarski «Chemistry»
Seeds for Change «Consensus Handbook»
Some of our publications are available here http://issuu.com/rtpbooks

*Mehr Informationen und ein Solidaritätsaufruf mit den Avtonom Magazin: http://325.nostate.net/?p=9300


Support the first ever full translation and publication of Emma Goldman’s “Living my life” in Russian!

The publishing cooperative Radical Theory & Practice from Moscow has initiated a new project: translating Emma Goldman’s autobiography “Living My Life” into Russian and printing it for distribution. This will be the first ever, integral translation of the work into Russian. This work consists of 56 chapters in which Goldman describes her political and personal life: her childhood, her time in Russia and reflections on the Russian Revolution, going on till 1927. The book was first published in English in two parts in 1931 and 1934, and has been reissued several times since, and translated into many other languages, but never into Russian.

This text is relevant not only as part of the body of anarchist and feminist works on theory & practice, but also for historians, social scientists and feminists outside of the anarchist scene in all of the post-soviet countries. Such a translation will find an audience in Russia, Belarus, Ukraine, Moldova, Armenia, Georgia and further on amongst Russian speaking readers.

Why do we want to translate Emma Goldman’s Living My Life?

Emma Goldman, Bakunin, Kropotkin, Berkman, Makhno all had their origins in the Russian Empire. They are part of a common anarchist history, local and international. Goldman’s autobiography provides an accessible, first-hand account of anarchist history and is an important primary resource that Russian speaking readers haven’t had a chance to make use of till now.

But more than just a resource we see it as a way to give power and focus to the anarcha-feminist and radical feminist struggles in the exUSSR. As the local situation worsens for anyone opposing norms and tradition, with heavy conflicts arising even within the anarchist movement, it is important to show that feminism, anti-sexism, personal bodily autonomy have always been part of our common fight against oppression.

Financial support – For WHAT?

Radical Theory & Practice is one of few alternative publishing projects in Russia. It exists since 2008 as a group of people who publish a few books yearly at varying intervals (a full list of our publications is attached below). Some of these books have been the result of collaborative translation. As of last year this structure was reorganized and a cooperative was born with a stronger commitment to knowledge distribution. Thus far we have self-financed all of our publications, but within this new structure we will pay cooperative members for their share of the work. However, we are facing some big financial hurdles, and currently have 2000 euros in the minus column. We do not want to stop working on the project due to profit margins or lack thereof, but as most of us are fully employed within the cooperative we need to ensure our daily costs are covered.

Another challenge we face is dealing with the legal system. In Russia there’s a package of laws against extremism, including the banning of extremist texts. Unsurprisingly, some anarchist magazines and books have already been found extremist and were banned from shops and distribution networks (such as several issues of the Avtonom Journal*). Currently some of the books we have published are being reviewed by experts on extremism. So far no results.

Any financial support would relieve us from having to constantly put in our own money to support the costs of putting out books and give us more time to focus on the said books.

In terms of the Emma Goldman – Living My Life book project costs we are estimating a total of 14 000 euros, including printing. Of course, we hope this money will pay off one day, but in our context it can take up to several years. We have already published the first volume, the second one will be ready in a month.

The project will go ahead even if our fund-raising does not manage to cover all costs, however all donations will be greatly appreciated.

We are going to publish newly translated chapters on this site.

If you would like to make a donation or support our cooperative in any way here are some suggestions:

— make a direct transfer into our account (see below)
— organize a fund-raiser or benefit party to support our project
— talk to your local anarchist/feminist groups asking for smaller donations
— tell us about any foundation you know that supports publications
SPREAD THIS CALLOUT

LAST BUT NOT LEAST: We welcome absolutely all help (advice, information, suggestions, etc.). Feel free to contact us by writing in English, German, Polish or Russian.

BANK ACCOUNT: ask
PAYPAL: rtp@riseup.net

CONTACT US HERE:
rtp@riseup.net
facebook.com/rtpbooks
vk.com/rtpbooks

Our interview about the project to A-Radio Berlin: http://fda-ifa.org/a-radio-in-english-rtp-cooperative-on-emma-goldman-project/

OUR PREVIOUS BOOK PROJECTS:
Peter Gelderloos “Consensus: A New Handbook for Grassroots Social, Political, and Environmental Groups.”
Peter Gelderloos “Anarchy Works”
Peter Gelderloos “How Non-violence Protects the State”
CrimethInc. “Work”
Piotr Ryabov “Anarchist Letters”
Daniel Guérin “Anarchism: From Theory to Practice”
Ihar Alinevich “On the Way to Magadan”
Alexandr Volodarski “Chemistry”
Seeds for Change “Consensus Handbook”
Some of our publications are available here issuu.com/rtpbooks

*More information and a call for solidarity with the Avtonom magazine 325.nostate.net/?p=9300


Глава 1

В водовороте новой жизни. – А. Золотарев. – Кафе «У Сакса». Сестры Минкины. Александр Беркман. – Иоганн Мост – вдохновенный обличитель. – Речь Иоганны Грайе. Чикагские события. Духовный переворот. – Так ли уж прекрасна Америка? Первые шаги на «земле надежды».

Я прибыла в Нью-Йорк 15 августа 1889 года. Мне минуло двадцать лет. Всё, что произошло в моей жизни до сих пор, осталось позади, сброшенное, как старая одежда. Передо мной открылся новый мир, незнакомый и пугающий. Но я была молода, обладала крепким здоровьем и горячо верила в свои идеалы. Я намеревалась встретить, не дрогнув, всё, что меня ожидало. Continue reading